こんな記事もあります。
相手に何か頼み事をするときにも「お手を煩わせて申し訳ございません」という言い方をすると思います。 また、ifを使った文なので前後を逆にして言うこともできます。
コンピューター用語辞典 1• 手でつまんで食べる eat with one's fingers 2 〔酒量が多くなる〕• 手に取る• また「お手を煩わせる」の「お手」は、相手のこと自体や、その手の先、あるいは筆跡のことを敬って言う表現です。
手を焼かせる• ビジネスで使える例文は? 最期に 「お手を煩わせる」をビジネスシーンで活用する場合の例文をご紹介します。
それから、「もし・・・なら」という意味の中国語と言えば、次のような言い方は全部ありえます。
のどから手が出るようだ I want it very badly. 彼は食堂の経営にまで手を延ばした He has branched out even to the point of operating a restaurant. Can I ask you to turn off the lights? ちなみに、「労駕」は中国語の教科書によく出てくる言い回しですが、実際、この言葉自体はちょっと古いです。
手を広げる• 頑張って!! こんにちは。
手に取るように• そのうち、明日からでもすぐに使えそうな表現方法を3つご紹介します。 。
このたびは当方の不手際のために、大変お手を煩わせてしまい、まことに申し訳ありませんでした。
」 これは謝罪するときに送るメールです。
彼の手に掛かると事件はあっさり解決する Once he takes charge of them, cases are settled [cleared up] at once. 彼はライバル会社と手を組んだ He 「 allied himself [ joined hands] with a rival company. /It's hopeless [too late to do anything about it] now. ビジネスを円滑に進めるためには、なによりも人間関係というものが大切であることは言うまでもありませんので、このような言葉をうまくビジネスに取り入れることは大事なことだと言えるでしょう。
ここでの話ならば、日本には1つしかない『食べられない』が、中国語では3つも4つもあるのですね。
例文としては次のようなものが挙げられます。 どなたにも使えますか? 実は 「お使い立てして・・」の 【使い立て】とは ・人に頼んで用事をしてもらうこと ・使い者を立てること ですので 目上の方へは、使いません 「 お使い立てして 申し訳ありません」は 目下 後輩 に対して 何かをお願いするときに 使います 目上の方に対しては 何かをお願いするときには 「 お手を煩 わずら わせて 申し訳ありません」 を 使います ちなみに 「お手を煩わす・・」の 【煩わす】には ・面倒をかける ・手数をかけさせる という意味があるのです どうぞ この2通りの使い方があることを 覚えておいてくださいね 同じような意味の言葉は ありますか? はい。
ご負担をおかけする• こんなに経営が悪化してしまうと,もう手の施しようがない There is 「no remedy for [no way to save] a firm in such a bad financial state. 迷惑をかける• まあ、雰囲気的にすっきりした、はっきりした場合の「わかった」が「明白」で、知らなかったことがわかったのは「知道」ですかね。
彼は暗殺者の手に掛かって死んだ 「He was killed by [He died at the hands of] an assassin. 当局は手を拱いて見ているだけだった The authorities 「 stood by idly without taking any action [ just looked on with their arms folded]. やっと手ごろな住まいが手に入った At last we got [ bought] a house that just suits us. 「不知道」を日本語にするときに「知ってない」という表現には、よく出くわします。
/We gained the victory at last. 「お手を煩わせることになるかもしれませんが」 自分がなにかを行う際に「お手を煩わせることになるかもしれませんが」とひとこと言っておくと、実際に相手に迷惑をかけることがなかったとしても、相手への気遣いの気持ちを伝えることができます。
14この書類を記入してください。 手を借りる• この場合、「手」ではなく「心」、つまり「面倒をかける」や「手間をかける」のではなく、「心配させる」や「気を遣わせる」という意味の言葉になります。
彼らと手を握って難局に当たる必要がある We must cooperate with them to get through this difficult situation. 電網聖書• ここへ いらして下さる方々に ほっと一息つける場所に なれますように つたないブログですが つまずきながら 学びながら 感ずるままに 綴っております どうぞ ごひいきに。
手も足も出ない• John Stuart Mill『自由について』 1• まず、「・・・話」ではなく、「・・・的話」のように覚えましょう。
「お手を煩わせる」は「give somebody trouble」または「give 主語 述語 trouble」若しくは「cause 主語 述語 trouble」と表現します。 手が上がったようだね You seem to be able to drink more than you used to. 官公庁発表資料• 面倒をかける• Please fill in this form. 」という意味があります。 その手には乗らないぞ None of your tricks! 「お手を煩わせる」の類語・言い換え 「お手を煩わせる」の類語には、「迷惑をかける」や「骨を折らせる」、「面倒をかける」、「手を焼かせる」などがあり、どれも相手に迷惑や面倒などをかけるといった意味をもっています。
6手が空いた時に来てくれたまえ Come when you are free. もう手の打ちようがない There's nothing we can do now. 初めて納豆を見た中国の人が あなたに食べられますか?と聞く時も、その方が 能口乞ma? とあなたに聞いたとすれば、それはあなたに『これはそもそも食べる事が出来るものか?』とか『中国人の私にも食べられるものか?』というニュアンスの『食べれるか?』です。
手を挙げる raise one's hand• 「煩わせる」の「煩」という漢字は、「火」と「頁」という字から成り立っています。
/Such an expensive car is out of my reach. 例文を上げて詳しく説明していきます。
例えば、警官が呼び止めて職務質問する場合はおそらく「ウェイ!」 「ちょっと待って!車を止めて!!!」なんて言う場合も「ウェイ!」 この場合はすごくあわてている感じです。 まとめ 「お手を煩わせて」や「お心を煩わせて」のように、自分の心情を相手に伝えることができる言葉は、ビジネスシーンのうえで使うことの多い言葉のひとつです。
このメールを受け取ったことをお知らせいただくと、非常にありがたいです。
手が空く• 日本語でもそうですが、英語表現においても、謝罪の言葉や感謝の言葉と合わせて使われています。
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 118• 手をたたいてはやしたてた We clapped our hands and cheered for him. もう済んでしまったことに対しても使いますが、これから迷惑をかけるだろうという予想される出来事があるときにも使います。 A ベストアンサー 明白了とか、知道、あるいは了解については、なかなか難しいですね。
小説に手を染めたのは大学生の時だった I began writing novels when I was a college student. 普段の何気ない会話の中で相手に何かを依頼する機会は、私たちが思っている以上に多く、そのような 『お願いフレーズ』を英語でなんと言うかを学ぶことは表現の幅を広げるのに非常に役立ちます。
そのため最後に教室を出るのが自分だったので、講師から教室の電気を消すよう頼まれる際に聞いたフレーズです。
EDR日英対訳辞書 69• Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』 1• この記事ではカジュアルな言い方から仕事でも使えるフォーマルな表現まで、様々な場面で使える英会話でのお願いフレーズをご紹介いたします。
10意見が合わなくて仲間と手を分かった He broke with his partner because 「they had differing opinions [they didn't agree]. 研究社 新英和中辞典 5• いたずら小僧たちは先生の手に余った The teacher couldn't control the mischievous boys. 手を掛けた庭園 〔手入れの行き届いた〕a well-kept garden/〔凝った〕an elaborately laid-out garden• この回想録にはだいぶ編集者の手が入っている The editor has made many changes in these memoirs. 2 〔協力する〕• 手に落ちる• 二人は手に手を取って駆け落ちした They 「ran away [eloped] together. ビジネスシーンでは特に人間関係は重要です。
。
Do you think you could help me move this weekend? 激しい戦闘の後,市は彼らの手に落ちた The city fell into their hands after a fierce battle. 手に汗を握って曲芸を見守った We watched the acrobatic feats breathlessly. お骨折りいただく• 「もし明日雨が降ったら、私は行きません。